Prolog
Seit gegrüßt.
Diesmal richte ich meinen Beitrag speziell an die deutschsprachigen Menschen, also an die Schweizer, Deutschen und die Österreicher. Doch nachdem diese politische Agenda abgeschlossen ist, wird es auch eine Signalwirkung auf die restlichen Sprachgemeinschaften und Staaten haben.
Stichwort: Phonologie
Das Problem
Innerhalb von vielen Jahrhunderten haben sich viele ausländische Fremdwörter in den deutschen Wortschatz eingeschlichen, wodurch die Ausdrucksstärke der deutschen Sprache enorm erweitert wurde. Aus dem altgriechischen haben wir z.B. die Wörter Apotheke, Demokratie oder Theologie oder aus dem italienischen die Wörter Spaghetti, Mafia oder Bilanz. Doch schwieriger wird es bei den französischen Wörter wie Toilette, Prestige oder Chauffeur. Noch schlimmer wird es bei den englischen Wörtern (vor allem für nicht englischkundige) wie zum Beispiel Service, Beauty, Brainstorming oder Team.
Die Schreibweise entspricht nicht den Lauten. Ein wie ich finde zusätzlicher unnötiger Lernaufwand den wir Jahr für Jahr unseren Kindern zumuten. Anstatt stumpf die Schriftweise für ausländische Wörter auswendig zu lernen, könnten wichtigere Themen wie Mathematik, Informatik, Englisch etc. gelehrt werden.
Die Lösung
Ich schlage nicht vor die Wörter durch deutsche Wörter zu ersetzen, da es oft keine deutschen Alternativen gibt und es sich auch nicht durchsetzen würde. Auch ich benutze sehr oft Wörter wie Team, Service oder Toilette. Warum schreiben wir nicht Biüti anstatt Beauty, Breänstorming anstatt Brainstorming, Tiem anstatt Team oder Schofför anstatt Chauffeur. Es ist logisch, spart Zeit und erleichtert den Lesefluss.
Damit es zur neuen logischen Rechtschreibreform kommen kann muss es zunächst eine Revolution von unten geben. Wenn Autoren, Blogger und Journalisten (ein schreckliches Wort) die neue logische Rechtschreibreform annehmen und es immer mehr Menschen gibt, die so schreiben, wird es auch bald einen politischen Willen geben, um die neue logische Rechtschreibreform formell zu beschließen. Deshalb werde ich von jetzt an eine Wortliste pflegen, die alle Wörter, die ohne weiteres ins Deutsche übersetzt werden können, enthalten (tabellarisch in deutsch und ausländisch). Wörter, die Laute enthalten, die noch keine Entsprechung im deutschen Alphabet haben wie zum Beispiel Journalist, werde ich in einem anderen Beitrag behandeln und dafür eine geeignete Lösung präsentieren.
Möge die phonologische Revolution beginnen!
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen